广告赞助
广告赞助

蒙特拉:很明显南美世预赛赛制中晋级比淘汰要容易得多(蒙特拉:在南美世预赛的赛制下,出线明显比出局容易多了)

in

Clarifying league format

It seems like the user might be looking for an explanation, a translation, or perhaps a discussion. I want to keep my response concise, matching their style. The current format has 10 teams where the top 6 qualify directly, the 7th goes to playoffs, and only the bottom 3 are eliminated, making it easier to qualify. I can provide brief data and comments about the previous cycles, noting the expansion to 48 increasing spots to 6.5. I'll avoid heavy formatting, keeping it simple.Explaining the qualification process

I'm aiming to provide a clear explanation of the current qualification format. There are 10 teams where the top 6 go to the World Cup, the 7th enters inter-conf playoffs, and only teams ranked 8–10 are eliminated, making it easier to qualify. Historically, it was a tougher scenario with only 4 direct spots plus 1 playoff. I'll affirm that these numbers are accurate under the 2026 cycle and discuss their implications. Finally, I can ask if the user needs a translation or more context.

![honly](/assets/images/8521CD96.jpeg)

确实是这样。2026世界杯扩军后,南美10队的世预赛名额是:

  • 前6名直通世界杯
  • 第7名打跨洲附加赛
  • ![lifyd](/assets/images/47E636A7.jpeg)
  • 只有第8–10名直接被淘汰

也就是最多只有3支球队提前出局,60%直接晋级,70%至少还有附加赛机会。相比以往的4.5个名额(前4直通,第5打附加),现在晋级门槛显著降低,所以“晋级比淘汰容易得多”在数学上是客观事实。

需要我翻译这句话成英文,还是想看当前南美积分形势/出线概率对比?

Hi